top of page

TƉRMINOS Y CONDICIONES

TƉRMINOS GENERALES Y CONDICIONES

 

 

ALCANCE

 

Estos tĆ©rminos y condiciones se aplican a todos los contratos celebrados entre el cliente y el vendedor a travĆ©s de nuestra tienda en lĆ­nea. Los clientes en el sentido de estos tĆ©rminos y condiciones son empresarios, es decir, personas fĆ­sicas o jurĆ­dicas o sociedades con capacidad legal que, al concluir el negocio jurĆ­dico, actĆŗan en el ejercicio de su actividad comercial o profesional independiente.

 

El cliente confirma que no es un consumidor/persona fĆ­sica que concluye la transacciĆ³n legal con un propĆ³sito que no se puede atribuir a su actividad comercial o profesional independiente.

 

 

SOCIO DE CONTRATO

 

El contrato se celebra con

 

Dr. Jean Bausch GmbH & Co. KG

Oskar-Schindler-Str. 4

D-50769 Colonia - Alemania

TelƩfono: +49-221-70936-0

Fax: +49-221-70936-66

Amtsgericht Colonia, HRA 1640

 

 

CONCLUSIƓN DEL CONTRATO

 

La presentaciĆ³n de los productos en nuestra tienda de Internet no constituye una oferta de contrato legalmente vinculante por nuestra parte, sino que es solo una invitaciĆ³n no vinculante para que el cliente realice un pedido de productos. Al pedir los bienes deseados, el cliente presenta una oferta vinculante para celebrar un contrato de compra.

 

Al recibir un pedido en nuestra tienda de Internet, se aplicarƔn las siguientes disposiciones: El cliente hace una oferta vinculante para celebrar un contrato al completar con Ʃxito el procedimiento de pedido proporcionado en nuestra tienda de Internet.

 

El pedido se realiza en los siguientes pasos:

 

  1. SelecciĆ³n de los bienes deseados.

  2. ConfirmaciĆ³n haciendo clic en el botĆ³n "Agregar al carrito de compras"

  3. Consultar los datos del carrito de la compra haciendo clic en "Mostrar carrito de la compra" o seguir comprando haciendo clic en el botĆ³n "Continuar comprando"

  4. Iniciar sesiĆ³n en la tienda de Internet despuĆ©s de registrarse e ingresar los detalles de inicio de sesiĆ³n (direcciĆ³n de correo electrĆ³nico y contraseƱa) o realizar un pedido como nuevo cliente ingresando los datos necesarios (se crearĆ” una cuenta de cliente permanente). AdemĆ”s, tambiĆ©n es posible comprar como invitado. Para ello solo tiene que introducir los datos necesarios de la direcciĆ³n.
    No se crearĆ” una cuenta de cliente permanente.

  5. SelecciĆ³n del mĆ©todo de pago

  6. SelecciĆ³n del mĆ©todo de envĆ­o

  7. ComprobaciĆ³n o correcciĆ³n de los datos introducidos

  8. ConfirmaciĆ³n de haber leĆ­do los tĆ©rminos y condiciones y la polĆ­tica de cancelaciĆ³n

  9. EnvĆ­o vinculante del pedido a travĆ©s del botĆ³n "Enviar pedido con costes"

 

Antes del envĆ­o vinculante del pedido, el cliente puede, presionando el botĆ³n "AtrĆ”s" contenido en el navegador de Internet utilizado por Ć©l, despuĆ©s de verificar sus datos, regresar a la pĆ”gina de Internet en la que estĆ”n registrados los datos del cliente y corregir errores de entrada o cancelar el proceso de pedido cerrando el navegador de Internet. AdemĆ”s, puede corregir sus datos de direcciĆ³n haciendo clic en "Introducir o editar direcciĆ³n". Confirmamos la recepciĆ³n del pedido inmediatamente mediante un correo electrĆ³nico generado automĆ”ticamente ("confirmaciĆ³n del pedido"). Con esto aceptamos su oferta.

 

Almacenamiento del texto del contrato para pedidos realizados a travĆ©s de nuestra tienda de Internet: Almacenamos el texto del contrato y le enviamos los datos del pedido y nuestras CGC por correo electrĆ³nico.

 

 

PRECIOS Y GASTOS DE ENVƍO

 

Se aplicarƔn los precios que se muestran en nuestro sitio web en el momento del pedido. Nos reservamos el derecho de corregir errores evidentes.

 

Los precios indicados no incluyen el impuesto al valor agregado. Los gastos de envĆ­o, que, si se incurre en ellos, se indican en el resumen del pedido.

 

 

ENTREGA Y ENVƍO

 

Entregamos con UPS o DHL. Los envĆ­os a estaciones de embalaje, apartados de correos o envĆ­os a almacenes postales no son posibles. RecibirĆ” un mensaje cuando la mercancĆ­a haya salido de nuestras instalaciones. Si la entrega no ha sido posible, recibirĆ” un mensaje del transportista indicĆ”ndole otras opciones.  

 

Dentro de Alemania, generalmente entregamos los pedidos dentro de 1-2 dĆ­as hĆ”biles, pero a mĆ”s tardar dentro de los 3 dĆ­as hĆ”biles posteriores a la recepciĆ³n del pedido y, si corresponde, el pago por adelantado. Indicaremos los plazos de entrega diferentes en la pĆ”gina del producto respectivo. EnvĆ­os a nuestros otros paĆ­ses de entrega (Austria, BĆ©lgica, Dinamarca, Francia (solo continental), Luxemburgo, PaĆ­ses Bajos, Polonia, RepĆŗblica Checa, Eslovenia, Gran BretaƱa, Italia, Suecia, Bulgaria, Estonia, Letonia, Lituania, Rumania, HungrĆ­a, EspaƱa (excepto Canarias), Portugal, Grecia e Irlanda) se entregan en los 8 dĆ­as hĆ”biles siguientes a la recepciĆ³n del pedido y, en su caso, del pago por adelantado.

 

El riesgo de pƩrdida accidental y deterioro accidental de los bienes pasarƔ al propio empresario o a una persona autorizada para recibir los bienes. En el caso de venta por entrega en un lugar distinto del lugar de cumplimiento, el momento decisivo serƔ la entrega de las mercancƭas a una persona de transporte adecuada.

 

El empresario deberĆ” notificarnos por escrito cualquier defecto evidente en los productos sin demora, pero dentro de los 14 dĆ­as a mĆ”s tardar. A tal fin, proporcionaremos una factura de envĆ­o de devoluciĆ³n, los gastos incurridos por las devoluciones correrĆ”n a cargo del Vendedor. El plazo comenzarĆ” a correr a partir de la recepciĆ³n de la mercancĆ­a. El envĆ­o oportuno de la notificaciĆ³n de defecto serĆ” suficiente para cumplir con el plazo. Si el empresario no cumple con la obligaciĆ³n de notificar los defectos, la mercancĆ­a se considerarĆ” aprobada en cuanto al defecto.

 

 

PAGO

 

El cliente tiene la opciĆ³n de pago con tarjeta de crĆ©dito, Paypal, Giropay, Klarna, Bancontact, EPS, iDeal, Przelewy24, "SofortĆ¼berweisung".

 

Si el cliente ha elegido el pago por adelantado, se compromete a pagar el precio de compra inmediatamente despuĆ©s de la celebraciĆ³n del contrato. En este caso, el importe total (precio de compra mĆ”s gastos de envĆ­o y envĆ­o) se transferirĆ” a la cuenta, que se comunica en nuestro correo electrĆ³nico de confirmaciĆ³n.

 

 

RETENCION DE TITULO

 

Nos reservamos la propiedad de todos los bienes entregados por nosotros hasta el pago (para empresarios: hasta el pago de todas nuestras reclamaciones derivadas de la relaciĆ³n comercial).

 

 

GARANTƍA

 

Se aplica la garantĆ­a legal, a menos que se especifique lo contrario.
Para el dispositivo OccluSenseĀ® se otorga una garantĆ­a de un aƱo.

 

 

DISPOSICIONES DE RESPONSABILIDAD

 

BAUSCH es responsable por dolo o negligencia grave. En caso de negligencia leve, BAUSCH solo es responsable si incumple de forma culposa una obligaciĆ³n contractual esencial, mientras que la responsabilidad se limita a los daƱos que son previsibles y que normalmente se producirĆ­an.

 

La mera entrega de mercancĆ­as defectuosas como tales no constituye un incumplimiento de las obligaciones contractuales esenciales.

 

Queda excluida cualquier otra responsabilidad, independientemente de la naturaleza jurĆ­dica de la reclamaciĆ³n. Esto se aplica particularmente a reclamaciones basadas en violaciones de contrato o agravio.

 

BAUSCH no se hace responsable de los daƱos indirectos, en particular debido a la pƩrdida de beneficios o daƱos intangibles.

 

Las reclamaciones por daƱos y perjuicios contra BAUSCH prescriben un aƱo despuƩs de la entrega de la mercancƭa, a menos que BAUSCH sea acusada de dolo o negligencia grave. El estatuto de limitaciones para reclamaciones basadas en agravios no se ve afectado por esto.

 

La responsabilidad por daƱos culposos a la vida y la integridad fƭsica no se ve afectada. Esto tambiƩn se aplica a la responsabilidad obligatoria de acuerdo con la Ley alemana de responsabilidad por productos defectuosos.

 

En la medida en que la responsabilidad de BAUSCH estƩ excluida o limitada, esto tambiƩn se aplica con respecto a la responsabilidad personal de los empleados, empleados, empleados, representantes y agentes de BAUSCH.

Queda excluida cualquier otra responsabilidad.

 

 

PROVISIONES FINALES

 

La ley aplicable para estos tĆ©rminos y condiciones generales y todas las relaciones legales es la ley de la RepĆŗblica Federal de Alemania. No se aplicarĆ”n las disposiciones de la ConvenciĆ³n de las Naciones Unidas sobre Contratos para la Venta Internacional de MercaderĆ­as (ConvenciĆ³n de Ventas de las Naciones Unidas). El lugar de cumplimiento para entregas y pagos es Colonia, Alemania. El lugar exclusivo de jurisdicciĆ³n para el comprador para todas las disputas que surjan directa o indirectamente de o en conexiĆ³n con la relaciĆ³n contractual es Colonia, Alemania. Lo mismo se aplica si el comprador no tiene un lugar de jurisdicciĆ³n en Alemania o si se desconoce su lugar de residencia o domicilio habitual en el momento de la acciĆ³n legal. BAUSCH se reserva el derecho de emprender acciones legales contra el comprador en su lugar de residencia, su direcciĆ³n comercial registrada o donde se encuentre una sucursal. El lugar legal de jurisdicciĆ³n para los procedimientos por incumplimiento no se ve afectado. En caso de que una disposiciĆ³n de estos tĆ©rminos y condiciones generales o una disposiciĆ³n dentro del contexto de otros acuerdos con el comprador sea o deje de ser vĆ”lida, la validez de todas las demĆ”s disposiciones de estos tĆ©rminos y condiciones generales u otros acuerdos no se verĆ” afectada, en caso de duda.

 

El idioma del contrato es alemƔn o inglƩs.

 

 

PROPIEDAD INTELECTUAL

 

OccluSenseĀ®, el Sitio Web, y todos los elementos que lo componen (tales como marcas, logotipos, fotografĆ­as, imĆ”genes, ilustraciones, textos, eslĆ³ganes, videos, estructura del Sitio Web) son propiedad exclusiva de BAUSCH, la cual estĆ” autorizada Ćŗnicamente para utilizar los derechos de propiedad intelectual y los derechos de personalidad relacionados con los mismos, o al titular de los derechos de propiedad intelectual en cuestiĆ³n.

Queda expresamente prohibida la reproducciĆ³n y/o representaciĆ³n, uso, adaptaciĆ³n o modificaciĆ³n, total o parcial, del Sitio Web o de uno de los elementos que lo componen, en cualquier soporte y forma, salvo autorizaciĆ³n previa y por escrito de BAUSCH.

bottom of page